Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:33 

Chasing the deer

_Nirva
Sarcasm is a body's natural defense against stupid
Название: Chasing the deer
Автор: _Nirva
Фандом: Дж.Р.Р.Толкин «Хоббит», "Властелин колец", "Сильмариллион"
Тип: джен
Персонажи: Трандуил, Леголас, ОМЖ, ОЖП
Рейтинг: К
Жанр: драма, ангст, романтика
Размер: планиркется макси
Аннотация: В Шотландии ходит множество легенд про людей, попавших в мир эльфов. Про волынщиков, бросивших вызов их менестрелям и навеки сгинувших, про воинов, вернувшихся с нездешних берегов, только чтобы их корабли рассыпались в прах у побережья, про дев, исчезнувших со свадебного пира и внезапно появившихся спустя годы с детьми, зачатыми от эльфов. Но лишь несколько редких сказаний говорят о феях, попавших в мир живых.
Предупреждения: Насилие, кровь, война.(Беты нет)
От автора: Автор немного позаимствовал у Вальтера Скота (Роб Рой, Дедушкины рассказы), а также у Джона Хоума и его "Истории восстания 1745-46 годов".))
Это "попаданец" наоборот. История замешана на шотландской истории и фольклоре) (Кроме Толкиена и Джексона)))


ЧАСТЬ 1.
читать дальше

@темы: Фанфикшн

Комментарии
2017-02-18 в 22:34 

_Nirva
Sarcasm is a body's natural defense against stupid
То, что Дональд не заорал, как умалишенный, объяснялось лишь тем, что у него так перехватило горло, что вдохнуть не получалось. У постели, склонившись над ним, сидело то самое чудовище с холма. Из под надвинутого на лоб темного капюшона блестели глаза, вперед тянулась рука, неестественно белая, с тонкими, будто прозрачными пальцами, тянулась, желая схватить… Со сдавленным хрипом мальчик вывернулся из покрывал, подпрыгнул, попятился и забился в угол противоположный тому, где только что лежал. В спину впились немилосердные камни, и бежать дальше стало некуда. Видимо, не ожидая такой прыти от полуживого человека, существо тоже отпрянуло назад. Постояло, согнувшись какое-то время, и начало осторожно отступать к очагу, подняв вверх ладони словно в знак добрых намерений. Дональда кольнуло воспоминание, что точно также он приручал пугливого щенка: подпихивал ногой миску с едой и отходил на цыпочках. За миску вполне могла сойти стоящая у постели крынка, полная молока и лежащий на ней ломоть хлеба, в которых мальчик узнал подношение для брауни, которое Элспет каждый вечер выставляла на крыльцо. Знала ли старуха, кто на самом деле таскает предназначенные домовикам подарки? Почему-то ему казалось, что знала, тем более, что брауни не терпели избытка пищи еще больше, чем ее отсутствия, а на одного маленького человечка полной крынки было бы многовато.
Существо тем временем, присело у огня и принялось невозмутимо подбрасывать в него ветки и ворочать угли, делая вид, что не обращает на гостя никакого внимания. От одного энергичного движения из – под капюшона выбилась длинная, совершенно седая прядь тонких, как паутина волос.
«Старик Аллан», припомнилось Дональду, так называла его Элспет. «Гилли Дув к зиме становятся совсем немощными и умирают, когда снег глен покроет» Снег уже пару недель, как выпал, значило ли это, что существо находилось при последнем издыхании? Двигалось оно и вправду довольно медленно, сгорбившись, но от немощи или просто не хотело пугать? В конце концов, оно ведь как-то справилось с волками и дотащило его до хижины. И, кажется, заботилось несколько дней, даже лечило. Дональд взглянул на свои руки, на тонкую розовую кожу на том месте, где должны были быть волдыри от мороза. Еще раньше он заметил, что его ноги тоже перевязаны и, судя по слабой саднящей боли, еще не совсем зажили. Стоять на сыром полу, прижимаясь спиной к холодным камням, сквозь щели между которыми вдувало снежинки, стало совсем неуютно. Не до конца оправившееся после горячки тело, все настойчивее призывало хозяина хотя бы присесть. Глубоко вздохнув, Дональд отлепился от стены и довольно твердым шагом направился обратно к постели. Существо прервало свое занятие, проводило его взглядом и снова принялось копаться в очаге, словно боясь спугнуть робкого зверька. «Только и умеешь, что держаться за материнскую юбку. Ты также труслив, как и глуп, Дон!» - рявкнуло вдруг в ушах голосом отца. Да, что ж он, в самом деле, старика испугался, который к тому же не сделал ничего дурного, только помог. Не его же вина, что он такой, каким уродился, и что глупому мальчишке однажды ночью привиделись демоны.

Усевшись на тюфяк, Дональд решительно притянул к себе кувшин, глиняную кружку и хлеб. К его удивлению, молоко было теплым, видимо крынка до этого стояла в углях. Кроме того, после нескольких дней вынужденного поста, его запах показался таким восхитительным, что он выпил все до капли едва ли не одним глотком прямо из горлышка. Через мгновение и от хлеба не осталось ни крошки. Покончив с едой, Дональд завернулся в один из пледов, подхватил пустой кувшин и направился прямиком к очагу, где было гораздо теплее. Пусть его ноги дрожали, зато он чувствовал себя героем, совершающим вылазку в стан врага. Существо посмотрело на него снизу вверх, но не сделало никаких попыток заговорить, да и вообще выглядело слегка ошарашенным странным поведением человека. Вспомнив очередной наказ матушки Элспет, Дональд отвесил ему поклон и сел напротив, подложив под себя угол пледа. Какое-то время они изучали друг друга, хотя мальчик сомневался, что представляет хоть какую-то загадку для «старика Аллана», и до того имевшего массу возможностей рассмотреть его как следует. Собственно ему тоже не удалось увидеть многого, но по иной причине: лицо существа полностью скрывал капюшон, а тело - темный плащ или накидка, в которую он зябко кутался несмотря на жаркое пламя очага. Удалось заметить только то, что в отличие от стариков в клахане, у этого не было бороды. Еще живой интерес Дональда вызывали его странные руки: белые до прозрачности, с голубоватыми жилами и резко выступающими костяшками. Вроде бы, существо не выглядело оголодавшим. (Как раз сейчас перед ним стояла дымящаяся миска, из которой так аппетитно пахло, что у мальчишки текли слюнки, но он не смел просить больше того, что уже получил.) Возможно, перед тем, как лечь в могилы тела Гилли Дув полностью истощались? Это объясняло бы и нежелание показывать лицо, должно быть такое страшное, что любой смертный мгновенно поседел, если б увидел. Погрузившись в раздумья, Дональд едва заметил, что к нему пододвинули кружку с каким-то варевом, к его разочарованию, источающим лишь аромат ягод.
- Сог.- Сказало вдруг существо, заставив подпрыгнуть от неожиданности. Догадавшись, что его просят сделать, Дональд отхлебнул глоток. Вкус показался смутно знакомым и, в конце концов, он признал рябиновый чай, но не горький, как у матери, а сладковатый и чуть терпкий. Отвар хорошо согревал, так что и плед пришлось сбросить. Однако существо жестами велело ему закутаться назад, после чего недвусмысленно указало в сторону тюфяка.
Расхрабрившийся Дональд попытался возражать, но Гилли Дув поднялся на ноги, и мальчик почел за лучшее подчиниться, потому что забыл узнать у Элспет, умеют ли лесные эльфы колдовать, и если да, то насколько искусно. Закончить жизнь лягушкой или летучей мышью было последним, о чем он мечтал.
- А ты-то где спишь? – спросил он, вдруг спохватившись, что в хижине всего одна постель. Существо не ответило и снова сгорбилось у очага.
- И как мне тебя называть? Элспет сказала, что в клаханах тебя Алланом кличут.
- Аллан,- повторил Гилли Дув, но Дональд так и не понял, то ли он согласился с именем, то ли просто услышал знакомое слово.

Глухой ночью Дональд проснулся от тишины. В это время в родном доме обычно сопело, храпело и причмокивало еще четыре человека. За стеной в хлеву вздыхали коровы, горланил некстати проснувшийся петух. К этим звукам он привык с детства, и их отсутствие разбудило его задолго до рассвета.
Хижина едва освещалась красноватым светом почти погасших углей. Иногда через многочисленные щели в стенах залетал ветер, поднимая жидкий сноп оранжевых искр, которые гасли, не успев высоко взлететь. Тогда в очаге вспыхивал огонь, на мгновение выхватывая из темноты окружающие предметы и придавая им причудливые, неестественные формы. «Старик Аллан» сидел там же, где накануне вечером, выделяясь темным пятном на фоне едва освещенной стены. Только теперь его капюшон был откинут. Дональд тут же зажмурился, внезапно испугавшись, что если начнет вглядываться, то увидит что-то ужасное на месте его головы: волчью морду, птичий клюв… Однако вскоре любопытство взяло верх над страхом, и он снова приоткрыл глаза. В это время раздутый ветром огонек как раз вспыхнул, осветив вполне человеческий профиль: высокий лоб, прямой нос – ни клыков, ни перьев, ни рогов. Разве что волосы были необычными: седыми ли, светлыми, но слишком длинными.Так в глене не носили, даже те, чьи шевелюры никогда не знали ножниц. Аллан протянул обе руки к огню и что-то быстро, напевно зашептал, подняв вверх лицо. Дональд замер. Он ждал, что из очага вылетит дракон или волшебная птица, но время шло, а ничего не происходило, только угли давали все меньше и меньше света. В конце концов, они совсем погасли. За мгновение до того, как комната погрузилась во мрак, Аллан уронил голову на руки и тихо выдохнул: А, Элберет…

Когда Дональд проснулся утром, он ничего не помнил.

2017-04-08 в 19:57 

Тишина Знания
"Мукет Болдавии", помидоры и бубен! (С)
_Nirva автор, а вы где-нибудь ещё это выкладываете? на фикбуке, например?

2017-04-09 в 01:17 

_Nirva
Sarcasm is a body's natural defense against stupid
Тишина Знания, Да, на фикбуке

2017-04-09 в 06:38 

Тишина Знания
"Мукет Болдавии", помидоры и бубен! (С)
_Nirva спасибо, подписался

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Elvenking of Mirkwood

главная